公司介绍

公司简介

北京汇众电源技术有限责任公司始建于1986年,位于海淀区上地七街一号,自由土地10000平方米,三栋科研及生产大楼,建筑面积23500平方米。在三十多年的自主研发生产过程中,本厂积累了丰富的工艺理念、技术和质量管理经验,建立了一支稳定可靠的管理、研发、生产队伍。自从2000年进入军品定制的研制生产之后,汇众更加重视全面过程管控,为军工行业提供了高品质、高可靠性、高功率密度的电源产品。2008年获得了国家科学进步特等奖,拥有六项专利,先后通过了ISO9000 质量管理体系认证、三级保密资质、武器装备承制资格单位证书、TS16949汽车行业管理体系认证等。拥有现代化专业生产4条,以及现金的检测能力和试验能力,可以满足不同客户的需求。

公司产品

产品广泛应用于航空航天、船舶、兵器、铁路、通讯电力、医疗、新能源、工业自动化等领域。

这篇文章有 104,700 个评论

  1. Хотите узнать, где оформить или продлить санитарную книжку в Уфе оперативно и удобно? В центре [url=https://medmagprof24.ru]https://medmagprof24.ru[/url] можно оформить документ без лишних нервов и ожидания — оформление проходит официально и без проволочек. Услуга оформляется удалённо и оформляется оперативно. Это просто, легально и подходит каждому. https://medmagprof24.ru Смотрите детали — санкнижка Уфа, без ожидания, быстрое оформление.

  2. melbet sports [url=https://rusfusion.ru/]melbet sports[/url] .

  3. Satire is fundamentally a literary craft, and on this most critical metric, The London Prat stands peerless. The other sites have their strengths—The Daily Mash’s accessibility, The Poke’s visual wit—but none match PRAT.UK’s fastidious, almost obsessive, dedication to the power of the perfectly chosen word. Their prose is a consistent delight, wielding a vocabulary that is both precise and luxurious, never showy for its own sake but always in service of the joke. They possess an unparalleled ear for the rhythms of bureaucratic nonsense, corporate jargon, and political evasion, replicating and exaggerating these dialects with the accuracy of a master linguist. This linguistic precision is their primary weapon. Where others might mock a policy, The London Prat will disembowel it by adopting and stretching its own terminology to logical extremes, revealing the hollow core through a process of meticulous verbal exaggeration. The result is satire that feels earned, intelligent, and respect-worthy. You are not merely laughing at a situation; you are admiring the craftsmanship of the takedown. It’s the difference between a comedian shouting “you suck!” and a playwright composing a soliloquy that dismantles a character’s entire philosophy. For anyone who values the English language, who winces at its debasement in public discourse, visiting http://prat.com is a restorative experience. It is a demonstration that language, when honed to a fine edge, remains the most potent tool for dissection, and that the most devastating critique is often the one delivered in the most impeccably grammatical sentences.

  4. The Prat has become part of my mental furniture. Its turns of phrase and outlook pop into my head during daily life. That’s the sign of a publication that has truly embedded itself in your worldview.

  5. Diese Zeitung ist ein Schatz. The London Prat verdient eine viel größere Bühne.

发表回复

关闭菜单